而郁静瑶是知道顾安宁真实年龄的,她也被吓了一跳,这丫头才多大?国会联席会议的翻译们一般都是从京都外国语学校毕业之好进入外交部高级翻译室,即使是普通的翻译,也是翻译界不可多得的人才,而且国会联席会议,有一支专门从高级翻译室抽调的高翻队伍,这高翻可不止一位,能够做到翻译组组长的,就更是其中的能人了,再怎么着也该三十出头吧!可这丫头,还没到二十,不对,是根本就还没成年啊!她是妖怪吗?
而被点到名的顾安宁,则是站起来向所有人鞠躬:“请各位前辈多多指教。
”你……你多大?“有人看着她,这样问道。
”十七。“顾安宁很干脆的回答道,似乎并不介意自己的年龄。
”额……刚刚问出问题的那位,是个作曲家已经五十多岁了,一听到她的回答,险些牙齿一抖,咬了自己舌头。
十七岁进入军艺的人,也不是没有,可这十七岁的首席翻译……他还是第一次见。
简直是天才啊!
做翻译,不仅需要足够的外语功底和外事礼仪功底,同时还需要清白的政治身家,还要通过各种各样的考核,一般人走到这个位置,尤其是女性,20多岁30多岁,现在偏年轻化的也就30出头,要么就是刚毕业没几年,要么就是已经有了几年的工作经验,这个工作,对于年龄有着比较高的要求,所以现在的队伍是越来越年轻化,可是,这也太夸张了一点吧!17岁,别人家的孩子都还在上学诶……
...
...(www.. )